Jean de La Fontaine (1621 – 1695) foi um autor francês que ficou conhecido pela obra Fábulas (1668), na qual se inspira em Esopo e recria várias narrativas curtas com moralidade.
As histórias são contadas em verso e passaram de geração em geração, se tornando extremamente famosas ao longo dos séculos. Confira, abaixo, a tradução feita pelo poeta português Bocage (1765 – 1805):
Tendo a cigarra em cantigas
Passado todo o verão
Achou-se em penúria extrema
Na tormentosa estação.
Não lhe restando migalha
Que trincasse, a tagarela
Foi valer-se da formiga,
Que morava perto dela.
Rogou-lhe que lhe emprestasse,
Pois tinha riqueza e brilho,
Algum grão com que manter-se
Té voltar o aceso estio.
- "Amiga", diz a cigarra,
- "Prometo, à fé d'animal,
Pagar-vos antes d'agosto
Os juros e o principal."
A formiga nunca empresta,
Nunca dá, por isso junta.
- "No verão em que lidavas?"
À pedinte ela pergunta.
Responde a outra: - "Eu cantava
Noite e dia, a toda a hora."
- "Oh! bravo!", torna a formiga.
- "Cantavas? Pois dança agora!"
Qual é a moral da história?
A Cigarra e a Formiga é uma lição simples e direta sobre a importância e o valor do trabalho. Carregadas de simbologias, as personagens representam duas posturas opostas perante a vida: a dos esforçados e a dos preguiçosos.
A fábula nos ensina a ser independentes e responsáveis por nós mesmos. Até nos momentos em que temos vontade de simplesmente descansar e aproveitar a vida, é necessário pensar no futuro e batalhar por ele.
Esta história, cheia de sabedoria popular, também pode ser uma boa oportunidade para conversarmos com as crianças sobre outros valores fundamentais: a generosidade, a solidariedade, a partilha.
Afinal, no fim da história não é dito que a Formiga não chegou a ajudar a Cigarra, após chamá-la a razão. Então, ficaria uma interpretação em aberto: talvez a Formiga tenha sido generosa, depois de alertar a Cigarra para sua irresponsabilidade.
OUTRAS ESTÓRIAS DIVERTIDAS
Nenhum comentário:
Postar um comentário